27.3.13

VOU CHAMAR ESSE FILME PELO NOME QUE EU QUISER


Eu estava dando uma olhada em alguns sites de cinema portugueses. Você não acreditaria na quantidade de filmes norte americanos que pisam em Portugal sem mudar de nome. Muitos deles estão em inglês mesmo, isso acontece por aqui também, digo, quando temos uma única palavra, mas em Portugal  títulos inteiros são preservados.
No Brasil, encontramos a maldição do subtítulo. Mas, em alguns casos, eles não pegam e a gente se esquece deles. Alguém aí chama "Pulp Fiction" de "tempo de violência"? Eu chamo de "Pulp Fiction" apenas, e até hoje só conheci pessoas que fazem como eu, apenas "Pulp Fiction" e pronto. Outra, pra mim não existe "parque dos dinossauros", é apenas "jurassic park".
Também tem o caso da revolta. Eu odeio o nome "heróis fora de órbita", chamo o filme de "Galaxy quest" (o título original), é assim que ele foi cadastrado no meu caderninho de filmes. Faço a mesma coisa com "American Splendor" ("anti herói americano", que droga de nome é esse?). Também não costumo colocar o "perto demais" em "Closer" ou o "amor em vermelho" em "Moulin Rouge".
Mas todos nós caímos na armadilha do "titanique", ou você conhece alguém que diz "taitâniqui"?
No blog já vi muita gente usando os nomes originais por alguma razão. Gente que mora no exterior e não sabe como é o título bê erre. E tem também os fãs, aqueles que se recusam a dizer "segundas intenções" ou "10 coisas que eu odeio em você" em puro português, já vi isso no CHP também (e lá vou eu dar uma olhada no google).
É claro que você pode chamar um certo filme pelo nome que você quiser, mas entenda que, durante uma conversa, você pode deixar alguém confuso. Tenha sempre no bolso todos os nomes possíveis. Usar "groundhog day" ou "the lawnmower man", para dar uma de cinéfilo sofisticado, irrita muitos "clueless" e "clerks".

5 comentários:

ALESSANDRO SKYWALKER disse...

PARA VER AGORA:

Lost in translation
The terminal
The hurt locker
The gods must be crazy

Jefferson Reis disse...

Alguns filmes também chamo como bem entendo, como Mentiras y Gordas, por exemplo.

Anônimo disse...

Ale, acabei de ver o This is 40! RSRS

Mich disse...

Desde que vi o Oscar de 1998, eu chamo de "taitâniqui"!

Arthur Beaverhousen disse...

aportuguesar alguns nomes originais?! #culpado

Ninguém fala e-mail nem redial corretamente.

uso sempre os nomes originais, mas como ultimamente tenho escrito muito o nome nacional porque algumas pessoas acham cansativo.